фонарик на четырех больших батарейках типа «LR-14», в другой – клюшка для гольфа. С чердака периодически доносился стук.
Вернулся Лерой и присоединился к нам.
– Ребята, я видел небольшое отверстие, прогрызенное в наружном экране чердака. Похоже, на чердак забралась белка. Лучше дать ей найти выход.
Он посмотрел на свои наручные часы, казавшиеся крошечными на его огромном запястье.
– Утром мы сможем купить ловушку, если животное все еще будет там, магазин «Hardware» сейчас закрыт.
Из-за ступенек выглянула Бет, готовая бежать, как будто грызун вот-вот прорвется сквозь потолок, и сказала:
– Уильям, ребята, вы не можете от него избавиться? Он меня пугает!
Уильям повернулся к нам, а затем сказал низким голосом:
– Можем мы сделать что-нибудь? – Он кивнул подбородком в сторону Бет. – Она не расслабится, если эта штука будет рыскать вокруг. Бет очень любит эти вечера свиданий. Понимаете, о чем я?
Через десять минут массивный Лерой поднимался по чердачной лестнице, в одной руке у него был мешок из рогожи, в другой – фонарик на батарейках. Я был позади него на лестнице, Уильям стоял у основания лестницы. Бет по-прежнему занимала свою позицию в конце лестницы в коридоре.
Лерой как раз просунул голову на чердак и светил фонариком по сторонам, когда в луче фонарика показалась мохнатая мордочка белки.
Лерой вскрикнул от неожиданности, так как они с белкой оказались лицом к лицу, всего в нескольких сантиметрах друг от друга.
Затем все полетело к чертям...
Лерой попытался накрыть белку мешком из рогожи. Белка прыгнула в волосы Лероя. Лерой уронил мешковину и фонарик, чтобы смахнуть со своей головы грызуна. Я на мгновение ослеп, когда мешок упал мне на лицо. Уильяму пришлось гораздо хуже: большой фонарь ударил его прямо в переносицу, а затем, перекатившись, попал в левый глаз.
Все стало еще хуже, когда Лерой потерял равновесие и упал на меня. Мы оба рухнули с лестницы, приземлившись на Уильяма в кучу на полу. Затем раздался леденящий кровь крик Бет, когда белка обогнула нас, проскочила через ноги Бет и спустилась по лестнице в гостиную.
Мы отцепились от кучи и бросились к лестнице, как раз вовремя, чтобы увидеть, как белка в панике мчится прямиком к камину, а затем выскакивает из него с пылающим хвостом, чтобы спрятаться под новым диваном Бет.
Первым, при всех своих размерах, по лестнице спустился Лерой. Он перевернул диван, который теперь горел, вверх дном. Я был сразу за ним, мы схватили брошенные подушки и начали гоняться за дикой пылающей белкой по гостиной, неистово сбивая маленькие огоньки по ее следам. Наконец, Лерою удалось избавить животное от страданий и остановить его горение удачно подложенной подушкой, задушив пылающее существо.
Затем, когда я думал, что хуже уже быть не может.
Истеричная Бет закричала:
– ДИВАН!!! Мой ДИВАН!!!
Мы с Лероем повернулись лицом к пламени, прыгающему с опрокинутого дивана.
– Уильям! – крикнул я своему ошеломленному брату. – Открой это чертово окно! – Я указал на большое панорамное окно в гостиной.
Мы с Лероем схватились за край дивана, который еще не горел. Уильям, из носа которого струилась кровь, застыл на месте, один глаз уже начал опухать.
Пламя с дивана подпалило мои волосы.
– Уильям, СЕЙЧАС ЖЕ! Мы должны убрать ОТСЮДА этот диван! – крикнул я брату.
Уильям вышел из оцепенения, схватил большую медную лампу и бросил ее в большое окно, в котором образовалась внушительная дыра, а стекло разбилось вдребезги.
– Раз! Два! Три! БРОСАЙ! – крикнул Лерой, когда мы швырнули пылающую мебель в окно. Он пролетел сквозь разбитое окно, приземлился на мгновение, чтобы раздавить кусты роз Бет, а затем превратился в пылающую массу щепок на лужайке перед