Не успел он договорить, как деревянные стены с треском обрушились
Пламя запылало с таким жаром, что теперь даже самые выносливые мужчины были вынуждены отступить.
— Ну вот, сэр, - тоном знатока проговорил полицейский. - Теперь вашего кабинета как не бывало.
Мистер Хик вытащил член из маленького ротика мисс Миннс, вцепился полицейскому в руку и, словно помешанный, завопил, раскачивая недососанным пенисом:
— Мои бумаги! Умоляю, спасите мои бумаги! Они бесценны! Они не могут сгореть! - видимо, мистер Хик был весьма старомоден и вел записи не на современных электронных носителях, а на переработанной древесине, как древние люди, которых он, кажется, и изучал.
— Ну, ну, сэр! - попытался урезонить его мистер Гун. - Будьте благоразумны. Из такого пожара невозможно спасти ничего!
Но мистер Хик не внял наставлениям. Отпихнув полицейского, он ринулся в самое пламя.
Несколько мужчин, продолжавших заливать огонь из ведер, бросились наперерез несчастному. Мистера Хика схватили за руки.
Он отбивался и не переставая кричал: - Бумаги! Отдайте мои бумаги!
— Говорю вам, не делайте глупостей, сэр, - принялся снова увещевать полицейский. - Ни кабинета, ни ваших бумаг уже не спасти. Не спасти, сэр! Очень сожалею, сэр!
— Он сожалеет! - высокомерно проговорил мистер Хик. - Да скоро весь мир начнет сожалеть! Знаете ли вы, какой я понес ущерб?
— Вы хотите сказать, что это были очень дорогие бумаги, сэр?
— Дорогие! - с еще большим презрением отозвался хозяин. - Да они стоили тысячи фунтов!
— Надеюсь, вы догадались застраховать их, сэр? - осведомился полицейский
— Догадался! Ну и что? - развел руками мистер Хик. - Это были древние рукописи. Я трудился над их расшифровкой! Где мне теперь достать новые?
— А что такое «застраховать»? - тихо спросила Бетс
— Если у тебя есть что-то ценное, ты должна каждый год вносить немного денег в страховую компанию; тогда после пожара или там ограбления тебе вернут стоимость твоего имущества, - объяснил Ларри.
— Понятно, - кивнула головой Бетс и стала разглядывать мистера Хика.
Мистер Хик был высок и сильно сутулился. Редкие волосы топорщились на его голове и в паху, член безвольно раскачивался. Глаза гневно сверкали из-за больших очков.
"Мне Хик не нравится, - решила, наконец, девочка. - По-моему, он не симпатичнее Пошёлвона, то ли дело Пип!" - братик был мужским идеалом в глазах Бетс, особенно после того, как два дня назад они таки решились...
Именно в этот момент мистер Хик словно решил доказать ее правоту.
Воззрившись на Пошёлвона, он чрезвычайно сварливо изрек: - Мистер Гун. Я попросил бы избавить меня от общества всех этих неприятных людей. Толку от их помощи чуть, коттедж все равно сгорел. Они только газон вытаптывают.
Больше всего полицейскому хотелось бы крикнуть всем этим людям: «Пошли вон!» Однако, со взрослыми мистер Гун себе такого не позволял.
И он начал увещевать толпу:
— Расходитесь! Будьте добры очистить владения мистера Хика! Расходитесь, пожалуйста!
И вдруг он увидел, что четверка все еще тут.
— Вы? - дал он, наконец, волю душившему его гневу. - Пошли вон отсюда! Вон! Вон! Вон! Долбаные извращенцы!!
Молодежь попятилась, а мистер Гун, вполне довольный собой, вернулся к мистеру Хику.
Впрочем, четверка и сама уже хотела уходить. Все самое захватывающее было позади, и теперь они просто падали с ног от усталости. К тому же, Ларри чувствовал, что готов кончить в сладкий ротик Дейзи еще пару раз, она и сама была не прочь проглотить еще немного спермы братика, что активно давала понять взглядами и жестами - например, поправляла прядку волос за ушко. Промокшую футболку девочка