и осмотреться. Подиум, на котором находится Анна, имеет форму круга. Почти всё его пространство занимает высокий матрас, задрапированный тканью цвета слоновой кости. Буквально в 1.5 метрах от сцены начинаются ярусы для зрителей. Анна лишена возможности рассмотреть посетителей шоу, и была бы удивлена, обнаружив среди гостей знакомые лица. Адвокат Джозеф Бикилу, торговец с приграничного рынка (тот самый, что одарил даму малиновым платком), полковник Мозес Гама, и даже колдун африканского племени в костюме от Brioni – все они и другие, такие же инкогнито, утопают в глубоких креслах, а погружённый в темноту зал сохраняет анонимность гостей.
Суфлёр в голове дал команду: «Сними пеньюар и улыбайся». Взволнованная дама механически расстегнула пуговицы, и накидка легко соскользнула с плеч, обнажив соблазнительные формы, упакованные в корсет. Одобрительные восклицания волной прокатились по залу. Писательницу бросило в краску, и руки инстинктивно прикрыли срам. Голос в наушнике одёрнул: «Убери руки и не забывай улыбаться». Анна нехотя исполнила приказание, пытаясь «натянуть» на лицо фальшивую улыбку.
– Обратите внимание господа, как мило конфузится наша синьора, – нараспев голосит Заахави, – но можно ли стыдиться такой красоты. Взгляните господа: какая грудь, а широкие бёдра и пышная задница. А, о том, что скрывает этот заманчивый рыжий кустик, я умолчу, потому что у меня не хватает слов, чтобы описать все прелести нашей дамы.
Анна находится под жаркими лучами прожекторов, но ещё сильнее женщина ощущает на себе обжигающие взгляды сотни похотливых самцов. Писательница чувствует, как предательски припекает между ног, и что-то горячее скатилось по внутренней стороне бедра, то ли капелька пота, то ли любовный сок.
– Действо первое! – объявил конферансье. – Встречайте! Наши знаменитые фрики!
«Фрики»? Анна правильно поняла или она ослышалась? Из чёрного пространства кулис вышли и поднялись на сцену два негра, те самые с которыми Заахави познакомил женщину незадолго до начала представления.
– Итак, господа, – Марек выдержал театральную паузу, – мистер Double Head и его брат близнец – мистер Peony Bud.
Чёрные аполлоны как по команде скинули балахонистые халаты. Мужчины стоят на краю сцены, и Анна пока видит братьев со спины. В зале раздались возгласы – смесь изумления и восхищения.
– Спасибо, спасибо господа, – конферансье сделал рукой успокаивающий жест, – пусть теперь и наша русская гостья увидит, каким богатством наградила матушка природа своих сыновей. Ведь именно сегодня, сейчас! синьора Анна познает силу любви мистера Double Head и мистера Peony Bud.
Братья синхронно поворачиваются к Анне. В голове прозвучала команда суфлёра: «Удивляйся». Женщина театрально всплеснула руками и прикрыла ладошкой приоткрывшийся от изумления ротик. Писательница разглядывает округлившимися глазами то мистера Double Head – негра с косичками, то переводит взгляд на мистера Peony Bud – лысого, как бильярдный шар. Комичность момента заключается в том, что театральность в поведении дамы абсолютно искренняя. Анне не пришлось наигрывать эмоции – переживания подлинны. Шок и трепет: явленное не укладывается в голове женщины.
Мистер Double Head имеет между ног два детородных органа, и довольно приличных размеров. В жизни данное отклонение является следствием редкого порока развития, и учёные называют природную аномалию Дифаллией.
Мистер Peony Bud обладает одним, зато довольно внушительным агрегатом, не менее 25 сантиметров. Но поражают даже не размеры, а крестообразный шрам уродующий головку полового органа. В эрегированном состоянии она напоминает бутон цветка – фиолетовый Пион. Размер головки превосходит средний мандарин. Не удивительно, что мужское достоинство повергает впечатлительных дам в ступор, причиняя незабываемые переживания.
«Вот ЭТО в меня точно не войдёт!» – первое, о чём со страхом думает Анна, разглядывая причиндалы лысого Аполлона.
Между тем к фрикам подбежали африканки, выводившие писательницу на